Вольный поэтический переклад
некоторых станцев из книги
«Дао Дэ Цзин».перевод
Валерия Перелешина. Рио…1971г.
***
Личиной счастья может быть беда,
А счастье – корнем бедствий иногда.
О, если бы мы знали наперёд,
Что в кривду правда вдруг не перейдёт,
И что добро, не обернётся злом –
Мы в обольщеньях горестных живём!
***
Примешена к прямому кривизна,
Приемы, дополняя нам сполна.
Соединён с успехом и провал,
Чтоб средствами он мир обогащал.
Без пустоты не знаешь полноты –
Разнообразие во всём находишь ты.
***
Смирение и дерзость – их пути,
Неужто к одному нельзя свести?
А красота с уродливостью – им,
Всегда ли быть одним или другим?
И мягкому и слабому порой,
Сильнейшие проигрывают бой!
***
Нет ни чего податливей воды,
Вода мягка, об этом знаешь ты.
Но твёрдое её не победит,
Она разрушит камень и гранит.
Так в мире установлено давно:
Что сильное – слабым... побеждено.
Об этом знает каждый человек,
Но убедиться – редкому дано.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сент-Женевьев-де-Буа - Людмила Солма "Городок Сент-Женевьев-де-Буа, с которым связана судьба многих представителей русской эмиграции, расположен в 25 километрах от Парижа. В 1927 году в этом городе по инициативе княгини Мещерской открылся Русский дом для престарелых русских эмигрантов. Рядом с кладбищем был куплен участок земли, на котором была построена церковь Успения Божией Матери по проекту художника Александра Бенуа."
из сообщения:
http://www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=16249&print=1
Агентствo религиозной информации Благовест-Инфо
www.blagovest-info.ru
"...Сент-Женевьев-де-Буа (Cimetière Sainte-Geneviève-de-Bois) и церковь Успения Богородицы. Здесь похоронены более 10 тысяч русских: офицеры царской армии и потомки знатных фамилий, философы, литераторы, художники и многие другие..." Вечная память...